1 1
Question about the hesitation pause
Post 1 of 16
Professor Carl Moderator
offline
No Company Website yet
Overall Ranking MVP:11,669 Rank:48
In a recent discussion on the "schwa" -- the vowel sound of "the" -- the most common spoken vowel in English, I had mentioned that in France the hesitation pause is uttered with "lip rounding" as the lips are seen in the vowel in English "moon". I wondered the extent of variations on the hesitation pause across the spectrum of languages.

Regarding the hesitation pause in English, I've experimented with teaching certain vowel sounds --  the pitch, or the musical high/low aspect of a person's hesitation pause, is the place the learner best begin to practice difficult vowels.

16 Sep 2007 06:58
Post 2 of 16

Replying to [Professor Carl]: Good post Prof Carl, regarding the hesitation pause, we need you Mods guideline in the English Corner, where are the gemx, mac2005, moolan? I hope every English learner here could support our Mods' job.



[em16][em16][em16][em38][em38] For the Mods.[em1]

see reply below

17 Sep 2007 03:37
Post 3 of 16
Replying to [Cooleyes]:

Sorry, but Germex is not a mod. [em1]
17 Sep 2007 10:02
Post 4 of 16

Replying to [Professor Carl]:


Professor, is this mentioned for the linguist only or all of the members also??

if this for all (and basic English learner)..i couldn't catch up your words.

Can you use English, please..[em3][em14]

see below

17 Sep 2007 15:19
Post 5 of 16
Professor Carl Moderator
offline
No Company Website yet
Overall Ranking MVP:11,669 Rank:48
Quoting from [BUMshells]:

Replying to [Professor Carl]:

Professor, is this mentioned for the linguist only or all of the members also??

if this for all (and basic English learner)..i couldn't catch up your words.

Can you use English, please..[em3][em14]


This uh, is for everyone[em1]
19 Sep 2007 06:03
Post 6 of 16
Replying to [Professor Carl]:

Okay, thanks. As it still about vowels, i have this input for you.
Most of Indonesian (i don't know for other countries) can't say the different forming sound with past tensed words such "verb+ed" or last word with "nt" like to say "can't" but still sounds like "can".
What do you call this?? a "dead end"?[em10]
For me, to be more easily saying these words i just using the British accent [em34]
20 Sep 2007 11:56
Post 7 of 16
Professor Carl Moderator
offline
No Company Website yet
Overall Ranking MVP:11,669 Rank:48
Quoting from [BUMshells]:


Replying to [Professor Carl]:


Okay, thanks. As it still about vowels, i have this input for you.

Most of Indonesian (i don't know for other countries) can't say the different forming sound with past tensed words such "verb+ed" or last word with "nt" like to say "can't" but still sounds like "can".

What do you call this?? a "dead end"?[em10]

For me, to be more easily saying these words i just using the British accent [em34]

The example of  "can't" is about at tricky as you can get.. Even in (American) English, the distinction between "can" and "can't" in everyday speech is determined from context. The difference between "you CAN go" and "you CAN'T go" is usually not clear to the ear. Like all speech, the situation of context gives the clue. If they are shaking their head no when they are saying it, you know what they mean. If, however, you say the words "can/can't" in isolation, or at the end of a phrase, on "can't" there should be a little puff of air that is the release of the "t", and let's you know it is not "can". With the "-ed", in pronunciation, it can sound in several ways, depending on the word. They way it is heard in cause/caused, want/wanted, drop/dropped -- are different. Can you get what the variation is among these three? Which one gives Indonesian speakers trouble?

23 Sep 2007 08:57
Post 8 of 16
Mickey Mouse
offline
No Company Website yet
Overall Ranking MVP:-26 Rank:1,967,842
They way it is heard in cause/caused, want/wanted, drop/dropped -- are different. Can you get what the variation is among these three? Which one gives Indonesian speakers trouble?

Dear professor, I can get the variation among these three you mentioned above. [em7]
12 Oct 2007 18:28
Post 9 of 16
Professor Carl Moderator
offline
No Company Website yet
Overall Ranking MVP:11,669 Rank:48
Quoting from [Mickey Mouse]:

They way it is heard in cause/caused, want/wanted, drop/dropped -- are different. Can you get what the variation is among these three? Which one gives Indonesian speakers trouble?


I'm not 100 percent sure what you are wondering about -- they are usually called present tense and past tense.[em3]


The wild pack of dogs outside the door cause a problem. They were outside the door yesterday too, and also, then too, caused a problem.
I want now what I wanted last week. Look at the frogs drop from the sky. Yesterday they dropped, but were pink not green.
WHAT in Indonesian makes these difficult?

13 Oct 2007 05:51
Post 10 of 16
honeymoon
offline
No Company Website yet
Overall Ranking MVP:29 Rank:1,813,309
The wild pack of dogs outside the door cause a problem. They were outside the door yesterday too, and also, then too, caused a problem. I want now what I wanted last week. Look at the frogs drop from the sky. Yesterday they dropped, but were pink not green.
WHAT in Indonesian makes these difficult?
Dear Professor, maybe this just an individual phenomenon
14 Oct 2007 19:40
Post 11 of 16
houseofcool
offline
No Company Website yet
Overall Ranking MVP:114 Rank:4,932
Replying to [Professor Carl]: How about we simplify things and use the British English 'um' ;) er, if that's ok.
15 Oct 2007 03:31
Email this page Bookmark this page